Sonderbedingungen zum Eigentumsvorbehalt
Sonderbedingungen zum Eigentumsvorbehalt
1. Einleitung
The following special conditions to property reserved, applies to the General Business Conditions for all of Vanderbilt International (SWE) AB (nachfolgend „Vanderbilt“) erworbenen Sicherheitsprodukte, die nach Deutschland oder nach Österreich geliefert werden.
This conditions applies also and can not may be set without power, if in a offer, an order, an confirmation or in a related document or an agreement other business conditions are included or other business conditions or other business conditions as this conditions, including their own business conditions.
In Kraft getreten: 06. April 2021
2. Lieferung nach Deutschland
Werden die Produkte nach Deutschland geliefert, gilt Folgendes:
Bis zur vollständigen Bezahlung aller aktuellen und zukünftigen Forderungen von Vanderbilt aus der laufenden Geschäftsbeziehung einschließlich aller Kontokorrentforderungen (gesicherte Forderungen) behält Vanderbilt das Eigentum an den Liefergegenständen (Vorbehaltsware) vor.
When the existing of property reservation, the customer is not an payment, security overeigning or other available about the reservation ware. Der Kunde hat Vanderbilt unverzüglich in Textform zu benachrichtigen, und wenn dadurch Zugriffe Dritter auf die Vorbehaltsware erfolgen. This standing intervention costs go to loads of the customer, when they not are taken from third.
The further publication of the reserved ware is the customer only in normal business traffic under the condition, that the customer has agreed with the customer has agreed, that this rest with this payment of the vergütung property. The customer already, with contract abschluss all claims, that him are further sales of the vorbehaltsware against his customer or third, and only independent from, by the reserved ware without or after processing, mixing or connection, in high of accounting (including value tax) with all nebenrights and ranking, was Vanderbilt hiermit bereits annimmt. Der Kunde bleibt zur Einziehung der Forderungen ermächtigt. Vanderbilt ist verpflichtet, die Forderungen nicht selbst einzuziehen, solange der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen gegenüber Vanderbilt nachkommt, insb. nicht im Zahlungsverzug gerät, kein Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist und kein sonstiger Mangel an seiner Leistungsfähigkeit vorliegt. Is but the fall, so can vanderbilt demand that the customer vanderbilt information about the required claims and their debt provided, all for access information, the related documents and the debt required information, the related documents and the debt (third). Vanderbilt is authorized in this case, the accepted claims itself and the agreement against the debt.
The customer is permitted to processing or mix or connecting the reservation on the following rules. The property reservation erstreckt sich auf die Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung der Vorbehaltsware zu ihrem vollen Wert, wobei Vanderbilt als Hersteller gilt. Verbleibt bei einer Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung mit Waren Dritter deren Eigentumsrecht, so erwirbt Vanderbilt Miteigentum im Verhältnis der Rechnungswerte der verarbeiteten, vermischten oder verbundenen Waren. Im übrigen gilt für das entstehende Erzeugnis das Gleiche wie für die unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware.
Übersteigt der realisierbare Wert der Sicherheiten, die Forderungen von Vanderbilt an den Kunden um mehr als 10%, wird Vanderbilt auf Wunsch des Kunden Sicherheiten nach seiner Wahl nicht veröffentlicht.
3. Lieferung nach Österreich
Werden die Produkte nach Österreich geliefert, gilt Folgendes:
- The ware remains until to full payment of the buy price in property of Vanderbilt. In Fallen der Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung der von Vanderbilt gelieferten Ware mit anderen Komponenten erwirbt Vanderbilt Miteigentum an den hierdurch hergestellten Erzeugnissen im Verhältnis des Werts der gelieferten Ware zu den anderen Komponenten.
- The further distribution of the reservation ware is the customer only in usual business traffic statto. The customer is already to advance all claims, him is further sales of the vorbehaltsware against his customers or third, and only independent from, by the reservation ware without or after processing, mixing or connection is further sold, until to pay of the purchase price payment of payment on Vanderbilt, was Vanderbilt hiermit annimmt. Unachtet der Sitzung und des bei Vanderbilt liegenden Einziehungsrechtes ist der Kunde so lange berechtigt, als er seinen Verpflichtungen gegenüber Vanderbilt nachkommt und nicht im Wettbewerb verfällt. The customer has Vanderbilt on demand to call his participants and this time of the session. The session is entered in the business books, especially in the open post list, and make the customers on delivery, factures etc. Is the customer with his payments against Vanderbilt in the deal, so are the going sales loss in him and has the customer only in the name of Vanderbilt in. Allfällige Forderungen gegen einen Versicherer tritt der Kunde bereits in den Grenzen des § 15 Versicherungsvertragsgesetz ab, was Vanderbilt hiermit annimmt.
- Im Fall des Verzuges ist Vanderbilt berechtigt, die Ware auch ohne Zustimmung des Kunden über dessen Kosten in adäquater Art und Weise abzuholen. Es wird vereinbart, dass in der Vereinbarung des Eigentumsvorbehalts kein Rücktritt vom Vertrag liegt, außer dass Vanderbilt den Rücktritt vom Vertrag ausdrücklich erklärt. Apropos zwangsvollstreckungsmaßnahmen, dritter in der Vorbehaltsware oder in den abgetretenen Forderungen, hat Vanderbilt unverzüglich unter der Übermittlung der notwendigen Unterlagen für eine Intervention unterrichtet.
4. Sonstiges
Im übrigen gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Vanderbilt.
.webp)
